Ái Sát - Chương 3
Vào một lần nữa Chu Tịnh Xuyên thỏa mãn Từ Thanh Dung, ả nóng nảy : “Thân thể phu quân khó chịu, theo lý nên gọi đại phu đến xem, thể vì mặt mũi mà giấu bệnh sợ thầy?”
Chu Tịnh Xuyên chọt trúng tim đen, là nam nhân, nếu tìm đại phu vì chuyện khó , thì mặt mũi biết để ?
Hắn thẹn quá hoá giận: “Chuyện phu thê hoà hợp vốn nên chừng mực, chính thê nhà ai phóng đãng như nàng , cả ngày lẫn đêm dây dưa quấn quýt lấy phu quân? Thật đúng là dạy dỗ, chủ mẫu Hầu phủ mà hành xử khác gì tiểu !”
Mẹ đẻ mất sớm, kế mẫu ngược đãi là nỗi đau của Từ Thanh Dung, ả thì phát điên: “Dây dưa dứt với là , ăn nữa cũng là , hôm nay mắng phóng đãng cũng vẫn là ! Đây là khí khái, trách nhiệm nam nhân của Hầu gia đó ư? Thật buồn !”
Hai cãi lớn một trận, tan rã trong vui.
08.
Chiến tranh lạnh nửa tháng, Từ Thanh Dung ngày ngày đau khổ, đầu óc cũng bắt đầu vô tri vô giác.
Hôm đó, và Lan Tâm theo Từ Thanh Dung lang thang trong hoa viên, Tiểu Thất đang tán gẫu với một nha .
“Nghe tiết hoa triêu năm nay, hoa thần là Tam công chúa đó. Tam công chúa tài mạo song , là thiên hạ nhất mỹ nhân, cũng là công chúa bệ hạ sủng ái nhất.”
“Tam công chúa như tiên nữ hạ phàm .” Tiểu Thất xung quanh, thấy bốn bề vắng lặng mới nhỏ giọng tiếp: “Nghe Hầu gia nhà chúng thích nhất phu nhân, bạch nguyệt quang của Hầu gia là Tam công chúa. Nhớ ca nữ năm ngoái ? Cô giống Tam công chúa đến mấy phần, nên lúc Hầu gia mới sủng hạnh cô .”
“Khó trách, phu nhân đưa nhiều nha cho Hầu gia thế mà ai Hầu gia cũng chướng mắt, sủng hạnh ca nữ . Xem mọi chuyện đều lý do.”
Hai bọn họ đang thảo luận rôm rả, Lan Tâm quát chói tai: “Láo xược, dám bàn luận lưng chủ tử, quỳ xuống hết cho !”
Hai tiểu nha dọa cho giật , đầu đã thấy ba bọn .
Mặt mũi Từ Thanh Dung xanh mét, lạnh lùng Tiểu Thất: “Lời ngươi thật ?”
Tiểu Thất quỳ xuống, hoảng sợ run lên bần bật: “Nô tỳ dám bừa.”
Ả hét khàn cả giọng: “Ta hỏi ngươi thật , còn mau trả lời! Nếu lời nào dối trá, lập tức tha xuống đánh cho tới chết!”
Trúc Tâm vội vàng dập đầu xuống đất: “Nô tỳ thật dám dối gạt phu nhân!”
“Bạch nguyệt quang của Hầu gia đúng là Tam công chúa, nếu phu nhân tin, thể phái thăm dò, tra là sẽ biết.”
Hai mắt Từ Thanh Dung đỏ bừng, tơ máu giăng khắp, mặt mũi vặn vẹo thôi, lẩm bẩm : “Người phu quân thích nhất là ? Tuyệt đối khả năng! Chàng từng , đời kiếp chỉ yêu một , mà!”
“Làm bây giờ, giết nổi Tam công chúa, mà phu quân thích nhất…”
Ta vội hiến kế cho ả: “Phu nhân, thật dung mạo Tam công chúa bì kịp một nửa phu nhân nữa. Nếu thể thông báo cho cả thiên hạ biết mới là thiên hạ nhất mỹ nhân, Hầu gia nhất định sẽ quên Tam công chúa, vĩnh viễn yêu phu nhân.”
Từ Thanh Dung thì mừng rỡ khôn cùng, cuồng nhiệt : “Ngươi đúng!”
“Ta đoạt danh hiệu thiên hạ nhất mỹ nhân, trong lòng phu quân chỉ thể một !”
09.
Tiết hoa triêu tới nhanh.
Hoa thần du ngoạn, dân chúng xếp hàng hai bên đường nghênh đón hoa thần.
Từ Thanh Dung che mạn che mặt đỏ tươi, ăn vận như hải đường tiên tử, một thân một chen đội ngũ hoa thần. Đợi đến khi thu hút ánh mắt của mọi , mạn che mặt đúng lúc rơi xuống, lộ nhan sắc khuynh quốc khuynh thành.
Dân chúng khắp thành chợt nín thở, đường phố huyên náo cũng an tỉnh hẳn .
Không biết nào thốt lên một câu: “Đây mới là hoa thần, là thần hoa hải đường!”
Từ Thanh Dung tươi xinh , cùng Chu Tịnh Xuyên ở tầng hai quán trà xa xa .
Dung mạo xinh tươi của Từ Thanh Dung nổi tiếng khắp nơi, thay Tam công chúa trở thành thiên hạ nhất mỹ nhân.
Hai xoá tan hiềm khích lần .
Chu Tịnh Xuyên ân ái với ả một trận, nhưng thân thể như .
Lần Từ Thanh Dung đã biết ý, trách móc gì mà dịu dàng ôm lấy Chu Tịnh Xuyên: “Cho dù thế nào, cũng sẽ ở cạnh phu quân.”
Ả dễ , nhưng lòng thì khó chịu với căn bệnh khó của Chu Tịnh Xuyên.
Lan Tâm đề nghị với ả: “Sao phu nhân cho Trúc Tâm thử một lần xem?”
Từ Thanh Dung quan sát hồi lâu, mới cắn răng : “Triệu chứng của Hầu gia đúng là thể gióng trống khua chiêng mời đại phu, nhưng ngươi là của , cũng thể tránh tị hiềm.”
Chu Tịnh Xuyên châm cứu chữa trị mấy lần, quả thật khôi phục một ít, nhưng vẫn dưỡng bệnh từ từ, làm ngay .
Chu Tịnh Xuyên biết, cố ý chơi đùa , khiến ảo tưởng rằng bệnh trị .
Từ Thanh Dung với : “Trúc Tâm công, chỉ cần ngươi chữa khỏi cho Hầu gia, tất trọng thưởng.”
Ta vô cùng lo sợ: “Được dốc sức cho phu nhân là phúc của nô tỳ, nô tỳ dám giành công.”
Ả phất tay, để chăm sóc Hầu gia.
Vừa khỏi, đã Từ Thanh Dung hời hợt bảo Lan Tâm: “Đợi Hầu gia khỏi bệnh, thì giết phức Trúc Tâm . Nó đụng đồ của , giữ .”
Lan Tâm nhẹ nhàng đáp: “Nô tỳ tuân lệnh.”
Ta nhạt thôi, xoay rời .
10.
Ta vội một kịch bản cho các gánh kịch trong kinh thành, âm thầm đổ dầu lửa.
Tiểu thư nhà quan đột nhiên mắc bệnh lạ, tìm hết danh y cũng chữa khỏi, mẫu thân lên núi lạy phật chết oan, tiểu thư bỗng khỏe lên bất thường, thật là do hải đường yêu lấy mạng của mẫu thân nàng, bám lên tiểu thư.
Sau khi tiểu thư lớn lên, gả cho Hầu tước, mỗi ngày hút dương khí của Hầu tước, hút càng nhiều thì càng xinh , cuối cùng Hầu tước hoa yêu hút khô mà chết…
Tuồng kịch chỉ kém một bước chỉ đích danh mà thôi, dân chúng lập tức nghĩ tới thần hoa hải đường hôm tiết hoa triêu, Lật Dương Hầu phu nhân.
Thật thì kịch bản kiểu xưa lắc xưa lơ , quái lực loạn thần, hoa yêu chuyển thế.
vẫn ngăn tinh thần hóng chuyện của dân.
Nhất là cái năm Từ Thanh Dung bốn tuổi bệnh , bệnh đến kỳ quái, bệnh cũng kỳ lạ. Lúc đó trong kinh đã lời đồn ả yêu quái chiếm xác, cướp mạng của mẹ .
Nay chuyện xưa nhắc , ngược trở thành chứng cớ chắc như ván đã đóng thuyền.
Chỉ qua một đêm, hoa thần biến thành hoa yêu hút tinh khí đàn ông, đòi đánh.
Trong lúc đó, tấu chương vạch tội Chu Tịnh Xuyên cũng chật ních thư án Hoàng đế.
Hoàng đế vô cùng giận dữ, xót xa cho Tam công chúa, đang yên đang lành làm hoa thần, quấy nhiễu , bây giờ thể diện công chúa cũng giẫm nát chân.
Hoàng đế cắt chức Chu Tịnh Xuyên, đường quan lộ chặt đứt, bệnh kín trong cũng khỏi, đã hỏng mất.
Từ Thanh Dung lời đồn, giận tới mức đập nát mười mấy bình hoa cổ, mấy bộ trà cụ quý.
Thứ khiến ả bận tâm hơn hết là, dường như Chu Tịnh Xuyên cũng tin mấy lời đồn đãi , thấy Từ Thanh Dung hút tinh khí của , nên mới dựng nổi. Ả Chu Tịnh Xuyên cấm túc trong viện, bước ngoài nửa bước.
Lúc trong phủ đang gà bay chó sủa, ý chỉ Thái hậu truyền đến. Thái hậu thưởng mấy cung nữ cho Lật Dương Hầu làm , trông chờ bọn họ khai chi tán diệp cho Hầu phủ.
Hành động của Thái hậu ý vả mặt Từ Thanh Dung, trừng trị ả . Chẳng qua ả đang cấm túc, vẫn biết chuyện.
Đêm đó, Chu Tịnh Xuyên sủng hạnh một cung nữ.
Không thành.
Bệnh khó của ngày càng nghiêm trọng, chỗ gần như hoại tử, còn khí đen tản , hôi thối thôi, cung nữ của Thái hậu ngửi thì ói hết mật xanh mật vàng.
Chu Tịnh Xuyên giận dữ khôn cùng, nhưng đó là của Thái hậu, thể làm gì.
Ngay thời khắc quan trọng , cho một viên thuốc, châm cho mấy kim, chỗ thế mà khá hơn chút. Chu Tịnh Xuyên bắt lấy tay , cứ như nắm cọng rơm cứu mạng: “Trúc Tâm, van cầu ngươi cứu , nếu ngươi chữa khỏi cho , cưới ngươi chịu ? Ta hưu Từ Thanh Dung cưới ngươi.”
Ta vờ như cảm động rơi nước mắt, thế nhưng câu nào về bệnh tình Chu Tịnh Xuyên, ấp a ấp úng.
Hắn thấy che giấu, càng nóng vội: “Thế nào? Còn chữa ?”
Ta : “Được thì cũng , đây nô tỳ học y với sư phụ, gặp một đại sư đạo gia, nên cũng hiểu sơ mấy chuyện hàng yêu trừ ma. Hầu gia, thật bệnh, mà là yêu tinh hút tinh khí.”
Chu Tịnh Xuyên thức tỉnh, đúng là từ khi ân ái thường xuyên với Từ Thanh Dung mới như bây giờ, thêm mấy lời đồn đãi trong kinh thành, nhất thời tin đến tám chín phần mười.
Hắn mời đại sư phủ, đại sư xem chỗ đó của Chu Tịnh Xuyên xong, nào vẽ bùa nào tạt máu chó, còn rút kiếm gỗ đào : “Bần đạo đã giúp Hầu gia tiêu trừ yêu khí nơi , nếu khôi phục như ban đầu, phỏng chừng còn trừ sạch hoạ căn.”
Chu Tịnh Xuyên vội vàng hoảng hốt: “Hoạ căn nhốt trong phủ, đại sư, làm ?”
Đại sư cho một thanh kiếm gỗ đào: “Thứ nhất, ngươi tự tay đâm kiếm ngực nó, rút hết máu trong tim . Thứ hai, dụ cho đối phương tình nguyện vì ngươi mà chết, dùng vũ lực. Thứ ba, ngươi lấy máu đầu tim bôi chỗ đó mỗi ngày, tới một tháng là thể mạnh khỏe như xưa!”
Chu Tịnh Xuyên mừng rỡ khôn xiết: “Được! Cảm ơn đại sư!”
Hắn ôm ấp hai cung tỳ, : “Đợi khi giết mối hoạ , sẽ sủng hạnh hai nàng.”
Hắn hề biết.
Tất cả những điều , đều Từ Thanh Dung nấp trong mật đạo thấy hết.
11.
Đêm đó, Lật Dương Hầu phủ bốc cháy.
Dân chúng kinh thành xông tới cùng cứu hoả.
Lúc đẩy cửa viện Hầu phu nhân , mọi vĩnh viễn quên cảnh tượng đó.
Từ Thanh Dung giống yêu tinh hút máu, hút khô máu của Chu Tịnh Xuyên, mồm miệng ả nhễu nhão máu tươi sền sệt, ả cắn đứt đầu Chu Tịnh Xuyên, ôm đầu lòng yêu thương vuốt ve.
Cuối cùng, còn ôm đầu khiêu vũ trong ánh lửa, điên khùng múa hát:
[Chàng và , tình thật nồng nàn, tình khắp muôn nơi, như lửa nóng bừng.
Nặn một nắm bùn, thành một , thành một ,
Đem bùn quấy nát, thêm chút nước ,
Lại nặn một , thành một , tượng , tượng .
Sống cùng một giường, chết cùng một huyệt.]*
*Bài hát 你儂我儂
Có hô lên: “Yêu quái, giết nó!”
Vô số lấy gậy, xẻng, kiếm đâm về phía Từ Thanh Dung.
Chỉ trong chốc lát, ả đã đánh cho thoi thóp ngã rạp xuống đất, trong miệng vẫn còn lẩm bẩm: “Lại nặn một , thành một , tượng , tượng .”
Ta nhạt, đá một phát văng đầu Chu Tịnh Xuyên ngoài.
Đầu lâu rơi trong lửa, trong nháy mắt đã đốt thành tro bụi, Từ Thanh Dung gào thét chói tai, bò qua nhặt, đạo sĩ giẫm lên lưng, thể động đậy.
Đạo sĩ : “Mọi lui đằng , bổn đạo tới trừ yêu!”
Dân chúng giật , rối rít lùi về mấy trượng.
Ta xổm đất thẳng mắt Từ Thanh Dung: “Muội Lý Tiểu Châu của Lan Tâm, thanh mai Trần Tú Vân của đạo sĩ, tỷ tỷ Tằng Đồng Nhi của Tiểu Thất, còn cả a tỷ của , ca nữ đáng thương Tô Sư Sư… Ngươi giết nhiều như , biết sẽ ngày hôm nay ?”
Từ Thanh Dung phát điên thét chói tai: “Người giết đều là nha , nha mà tính là ? Mấy con kiến hôi mà tính là ?!”
Ta đá thẳng thi thể Chu Tịnh Xuyên trong lửa, trong nháy mắt cái xác lửa thiêu rụi .
Lạnh lùng với Từ Thanh Dung: “ hôm nay, công cụ của ngươi, con kiến hôi trong mắt ngươi, sẽ khiến ngươi và tình lang vĩnh viễn thể gặp !”
Đạo sĩ móc mắt Từ Thanh Dung , ném cho chó hoang.
Từ Thanh Dung còn sót chút thở cuối cùng, bọn đánh thành một đống thịt vụn.
Cho đến giờ phút cuối cùng, ả vẫn dùng hốc mắt trống rỗng về phía thi thể đốt cháy của Chu Tịnh Xuyên.
12.
Lật Dương Hầu phủ hiển hách một thời đã còn.
Ta và Lan Tâm, Tiểu Thất cùng đạo sĩ tiễn đưa , lời từ biệt một ngôi miếu đổ nát ngoài ngoại ô.
Ban mai phá tan đêm tối.
Nắng vàng rực rỡ đậu tượng phật khảm vàng.
Phật tổ ngự đài cao, híp mắt thế gian.
-HẾT-