Cô Nữ Tống Thị - Chương 3
8.
Qua Tết Nguyên Đán, đến kỳ Xuân Vi tháng Hai.
Khác với những năm , năm nay Thánh thượng lâm bệnh nặng, Xuân Vi do Thái tử chủ trì.
Thánh thượng thương yêu thê tử, mà Thái tử là con trai trưởng sinh từ chính cung, địa vị tôn quý.
Chỉ tiếc rằng, tiên Hoàng hậu qua đời sớm, nhà ngoại của Thái tử giờ cũng suy yếu.
Trong khi đó, Lưu Quý phi xuất thân danh gia vọng tộc, sinh hạ liên tiếp vài Hoàng tử, đối với ngôi vị Hoàng đế thì luôn dòm ngó.
Trước đây trong dân gian cũng lời đồn rằng, Thánh thượng sủng ái Nhị hoàng tử, phế truất Thái tử.
nay Thánh thượng sai Thái tử chủ trì kỳ thi Xuân Vi, đủ thấy những lời đồn chỉ là vô căn cứ.
Những chuyện trọng đại ảnh hưởng nhiều đến dân thường.
Xuân Vi gần kề, thí sinh từ khắp thiên hạ đều đổ về kinh thành. Chỉ điều, năm nay, các thí sinh tiền bỏ qua các hội quán trong Đông Tây thành mà nhất định đến “Kim Bảng Lâu”.
Đáng tiếc, càng giàu , càng khó Kim Bảng Lâu.
“Công tử xin hãy về, viên trân châu mũ của ngài đáng giá ngàn vàng, tiểu điếm thật sự thể tiếp đãi.”
“Công tử xin hãy về.”
“Công tử…”
Kỳ Xuân Vi , Kim Bảng Lâu chỉ tiếp đãi những sĩ tử nghèo khó từ các nơi đến kinh dự thi, mà nhất định là những gia cảnh nghèo khó.
Chỉ trong một ngày, chưởng quỹ của Kim Bảng Lâu đã từ chối ít sĩ tử thoạt đã biết xuất thân từ gia đình giàu , đến nỗi khô cả miệng.
dù đã từ chối phần lớn, vẫn đủ chỗ.
Kim Bảng Lâu nhỏ bé thể chứa hết các sĩ tử nghèo khắp thiên hạ, càng thể che chở cho tất cả bách tính lao khổ.
Nhà của Lý thúc ba năm nhờ phong thuỷ mà sinh Trạng nguyên, từ lâu đã các nhà giàu bỏ số tiền lớn mua , để con em đến đó học tập, chuẩn thi cử.
Lý thúc thì còn những nhà khác.
Nhà của Triệu thúc, Tề ma ma, và Tiền đại nương xung quanh, các gian phòng trống cũng chật kín những sĩ tử đến dự thi, cùng những căn phòng tối tăm, chăn màn bốc mùi chua chát. Chỉ với mười văn tiền, họ thể ở qua đêm.
Sáng hôm , quán “Hoành Thánh Tống Châu” mở cửa, mùi hương đã lan tỏa mười dặm.
Góc phố quen thuộc, vài lén lút đó, thò cổ ngó.
Ta thở dài, giống như ba năm , vẫy tay gọi họ: “Đến đây, quán thể ghi nợ.”
9.
Sau khi kỳ thi Hội kết thúc, kinh thành xảy một trận binh biến lớn cũng nhỏ.
Vào đêm Hoàng thượng băng hà, kẻ dẫn binh lính đột nhập cổng cung lúc nửa đêm. Cung cấm náo loạn, kinh thành cũng yên .
Có bọn c//ướp nhân lúc binh biến, xông kinh thành, c//ướp bóc các nhà giàu.
khu Đông và khu Tây là quan quyền quý, nhà đông đúc, binh lính canh gác cẩn mật. Bọn c//ướp xông cả đêm mà chẳng phá nổi mấy cánh cửa.
Có vài tên lanh lợi, bèn chuyển hướng xông về phía Nam Thành.
Nam Thành là nơi dân nghèo ở, thế lực yếu ớt. Một nhà bốn, năm miệng ăn, chỉ cần một nhát đao cũng đủ chet hết.
Tuy rằng dân thường chẳng bao nhiêu bạc, nhưng còn hơn là về tay .
Tạ Tri Học cùng vài vị quan từng nợ tiền hoành thánh của đã gửi thư từ sớm, báo tin cho đóng cửa thật chặt. Có còn cẩn thận gửi tới vài tên lính hộ vệ.
Nhận tin báo, lập tức gọi mọi trong xóm, cùng các sĩ tử đang ở trọ, tập trung trong quán hoành thánh để tránh nạn.
Trần gia cũng cử thêm lính hộ vệ đến giữ cửa.
Những tên c//ướp thấy nơi đông , cũng chẳng dám mạo hiểm xông , cuối cùng trải qua một đêm bình an vô sự.
Tình hình trong cung cũng dần ngã ngũ. Kẻ làm loạn chính là các Hoàng tử, con của Lưu Quý phi.
Họ bất mãn vì Hoàng thượng truyền ngôi cho Thái tử, định dùng đao uy hiếp Hoàng thượng, ép ngài thay đổi di chiếu.
May thay, Thái tử đã chuẩn từ sớm, sai đưa chiếu thư tới vị tướng lĩnh đóng quân ở cách kinh thành trăm dặm, lệnh ông kéo quân về cứu giá.
Thái tử hành động nhanh nhẹn, khiến Hoàng thượng yên tâm mà .
Sau đó, tân Hoàng lên ngôi.
Các Hoàng tử phản loạn xử tr//ảm, Lưu Quý phi t//ự v//ẫn, cả nhà Lưu thị tru diệt.
Chợ Cảnh Dương m//áu chảy thành sông, trong kinh thành lo sợ mấy ngày liền.
Thế nhưng, bao lâu , niềm vui của kỳ thi Hội công bố bảng vàng đã xua tan hết mọi lo âu.
Không biết trùng hợp , năm nay Trạng nguyên là một sĩ tử từng nợ tiền hoành thánh ở quán .
Trong kỳ thi Điện, khi tân đế về việc nhà nghèo, chỉ thể ở Nam Thành và từng nợ tiền hoành thánh ở quán “Hoành Thánh Tống Châu”, ngài đã bật .
Hoàng đế chỉ Tạ Tri Học, nay đã là Hộ bộ Thị lang, mà : “Liên tiếp hai khóa đều xuất Trạng nguyên, quán quả là chốn phong thủy bảo địa.”
10.
Nhờ lời khen “phong thủy bảo địa” của tân đế, quán “Hoành Thánh Tống Châu” của càng đông khách.
Không biết ai đã lan truyền tin còn thành thân, khiến ít tới cầu hôn.
Người đến gặp quá đông, đành trốn bếp làm việc, ít khi ngoài quán.
Cho đến một hôm, tiểu nhị bếp tìm , bảo rằng quen cũ đến thăm.
Ta lau tay bước , thì thấy một đàn ông to lớn, vạm vỡ trong quán.
Hắn đôi lông mày rậm và đôi mắt lớn, chỉ cần đảo mắt một cái cũng đủ khiến trẻ con sợ thét.
Có đó, khách trong quán đã gần như chạy hết.
Trên cánh tay lộ một vết sẹo dài, giống như một con rồng dữ tợn, chạy thẳng ống tay áo.
“… Tưởng đại ca?” Ta kinh ngạc thốt lên.
Người nam nhân , thấy thì nét mặt hung dữ bỗng chốc biến mất, thay đó là một nụ rạng rỡ.
“Muội tử Tống gia!”
Nam nhân tên Tưởng Hạc Minh, từng là tiêu sư (hộ tống hàng hóa).
Năm năm , dẫn đến kinh thành giao hàng. Ai ngờ hàng giao xong xuôi, chủ nhà dính chuyện “án tru di tam tộc”, tịch thu tài sản và lưu đày.
Không những lấy tiền công, mà cả chiếc rương hàng cũng quan phủ tịch thu làm chứng cứ. Làm tiêu sư dễ kiếm tiền, nhưng bọn họ kinh đã tiêu sạch tiền mang theo.
Sau khi trả tiền trọ, mấy gã nam nhân to lớn thô kệch gần như còn đồng nào để ăn. Thấy họ khổ sở, thương tình cho họ nợ vài ngày tiền hoành thánh.
Chẳng bao lâu , họ tìm việc làm mới, trả hết tiền hoành thánh. Sau đó, bẵng mấy năm gặp.
Tưởng Hạc Minh sai khiêng quán mấy cái rương lớn, chất đầy trong quán. Khi mở rương , bên trong là bạc trắng.
Ta choáng váng.
“Đây là làm gì ?!”
Tưởng Hạc Minh chẳng mảy may bận tâm.
“Muội , đại ca là thô thiển, cái lối văn vẻ như đám văn nhân .”
“Đại ca cứu giá lập công, phong làm Ninh Chiêu hầu, số bạc là Hoàng thượng mới ban thưởng.”
“Ngày cho đại ca nợ bát hoành thánh, đã thấy là bụng. Dù thế gian bất công đến , cũng thể bỏ quên.”
“Số bạc cứ nhận, khó khăn gì cứ tìm đại ca.”
“Ngày xuất giá, nhà đại ca sẽ là nhà mẹ đẻ của !”
“Ta xem, ai còn dám làm khó ân nhân của Tưởng Hạc Minh !”
“—Lời của Ninh Chiêu hầu, trẫm thích .”
Lời dứt, thấy bóng dáng Phúc Quý hiện ở cửa. Cậu mặc long bào tím viền vàng, tay cầm quạt gấp, khẽ mỉm tựa cửa.
Ta kịp lên tiếng, đã Tưởng Hạc Minh thốt lên đầy kinh hãi: “—Bệ hạ?!”
11.
Trẫm? Bệ hạ? Phúc Quý chính là tân hoàng?
Đầu óc bỗng chốc trở nên hỗn loạn. sâu trong tâm trí, một tiếng vang lên: “Quả nhiên là .”
Suy nghĩ đã từng thoáng qua trong đầu , nhưng vì quá mức kinh ngạc, đã chôn vùi nó sâu trong trí nhớ, dám nghĩ đến.
Khi Hoàng đế đến, Tưởng Hạc Minh bỗng như chuột gặp mèo, chỉ dám vài câu qua loa vội vã cáo lui.
Chỉ còn và Hoàng đế trong quán.
Xung quanh quán hộ vệ canh giữ, ai dám gần.
Cả hai đối diện, chẳng ai lời nào.
Mãi một lúc lâu , mới sực nhớ hành lễ, vội vàng quỳ xuống: “Dân nữ bái kiến bệ hạ.”
“Này, , !” Hoàng đế vội vã nâng dậy: “Giữa chúng , cần nhiều lễ tiết như .”
Ngài đỡ xuống, cũng nhiều lời khách sáo, mà thẳng chuyện: “Hôm nay trẫm đến tìm ngươi, là một việc quan trọng hỏi.”
“Tống Châu, ngươi biết Tống Thái phó của tiền triều ?”
“Tống Thái phó…”
“Tống Thái phó là thầy của tiên đế, khắp thiên hạ, ai biết.” Giọng khẽ run.
“ ,” Hoàng đế thở dài, “nhưng dù là thầy của Hoàng đế thì ? Mười lăm năm , nhà họ Lưu thế lực lớn mạnh, ngụy tạo chứng cứ vu oan cho Tống Thái phó thông đồng với địch quốc, khiến Tống gia tan cửa nát nhà.”
“Nam đinh của Tống gia đều xử tr//ảm, còn nữ nhân thì dù già trẻ, tất cả đều ép làm kỹ nữ.”
“Trẫm đã biết từ lâu, mẹ ngươi từng là thị nữ thân cận của phu nhân Tống gia. Khi đến tuổi, bà trả tự do, ban cho vàng bạc, ruộng đất, gả .”
“Phu nhân Tống gia từng cứu mẹ ngươi, mẹ ngươi ghi nhớ ân tình, đổi sang họ Tống. Cha ngươi mất sớm, mẹ ngươi đoạn tuyệt với nhà chồng, nên đã đặt tên ngươi là Tống Châu.”
“… ,” cúi đầu, “Bệ hạ tra rõ mọi chuyện.”
“Vậy còn ngươi?” Hoàng đế hỏi: “Ngươi là Tống Châu? Hay là Tống Lan Thanh?”