Giang Vu - Chương 8
11.
Yến Môn giữ .
Kinh thành cũng bảo vệ.
Một trận chiến qua , bách tính đây rời khỏi lục tục trở về kinh thành, đương nhiên, triều đình cũng chuyển về.
Chỉ là Man tộc vẫn còn tàn dư, nên Tiêu Bạc Ngôn thể , , sẽ ở Yến Môn trấn giữ mãi mãi.
Tổ mẫu đánh giết môt trận, vết thương cũ tái phát, cũng .
Thêm đó, khăng khăng ở Yến Môn, ở bên Tiêu Bạc Ngôn, bà càng thể .
Vốn bà cực lực phản đối và Tiêu Bạc Ngôn ở bên , nhưng về , Tiêu Bạc Ngôn quỳ cửa phòng bà ba ngày liền, cầu xin bà gả cho .
Tổ mẫu cuối cùng mới xuôi, phản đối nữa.
Bà quyết định tự tay chuẩn hôn sự cho chúng , về phần , bà , trở về kinh nữa.
Bà , phu quân của bà chôn tại Yến Môn, bà chết, chôn ở đây cũng .
Trước tết Nguyên đán, Hoàng đế ban một thánh chỉ, khen ngợi Tiêu Bạc Ngôn.
Hắn còn là thân tội nhân nữa, phong làm Yến vương, thực ấp năm ngàn hộ.
Trước khi gả cho , vốn đã chuẩn tinh thần làm tội phụ, thế mà cuối cùng thành Vương phi.
Thánh chỉ ban xuống bao lâu , cha liền mang theo Chiếu Bích đến Yến Môn, biết đã xảy chuyện gì, tóc cha bạc trắng, khuôn mặt tiều tụy.
Hỏi mới biết, hóa là kế Giang Từ Nguyệt sợ gả cho trong sạch, liền âm thầm thông đồng với Thế tử Hiền vương, bò lên giường của .
Hiện nay, nó đã Hiền vương mang phủ, nhưng thân phận đến một Trắc phi cũng .
Hiền vương phi kiêu căng hống hách, ba ngày hai bận chèn ép Giang Từ Nguyệt , còn thường xuyên đến Giang phủ tìm cha gây phiền toái, bảo ông đem Giang Từ Nguyệt về.
Cha chịu , liền chạy thẳng đến Yến Môn cho lành.
Ta chút cảm khái, Giang Từ Nguyệt thực sự là giang sơn khó đổi bản tính khó rời, kiếp thì bò lên giường Tiêu Trạch, làm một Trắc phi vẻ vang, kiếp may mắn như thế.
Ta thành thân ngày xuân.
Hôm đó, nhận mấy xe rượu ngon.
Là do Tiêu Trạch tự đưa tới.
Hắn biết gặp , nên cửa, một thân một ở trong quán rượu nhỏ trong thành uống rượu cả đêm.
Ngày thứ hai, hề từ biệt mà thúc ngựa trở về kinh thành.
Năm thứ hai khi thành hôn, mang thai.
Khi đó, sức khỏe của tổ mẫu càng ngày càng , luôn chỉ thể giường.
Bà tự ý thức thời gian còn nhiều, từ khi biết mang thai, liền bắt đầu may quần áo cho bé con.
Không biết là trai gái, bà liền may cả hai, làm một ngày một đêm, chất đầy một phòng, ai khuyên bảo nổi.
Mùa xuân năm nay, tổ mẫu dầu hết đèn tắt, thể chờ đến lúc chắt trai đời, đã chịu nổi nữa.
Ta đút nước cho bà, nhưng một giọt cũng nuốt .
– Tổ mẫu, cầu xin , hãy khỏe lên , còn bế chắt trai .
Nước mắt rơi mặt tổ mẫu, bà siết chặt kim khâu trong tay, môi mấp máy, phát thanh âm yếu ớt:
– Kiều Kiều, y phục của bé con, tổ mẫu may nữa , tự con may , con còn , thời gian cả một đời .
Bà về phía Tiêu Bạc Ngôn.
– Yến vương, chăm sóc cho nó, ở suối vàng sẽ luôn dõi theo.
Tiêu Bạc Ngôn hai mắt đỏ bừng, quỳ xuống nắm chặt tay bà, :
– Tổ mẫu yên tâm, con chắc chắn sẽ bảo vệ nàng thật cẩn thận, tuyệt đối để nàng chịu một chút ấm ức nào.
Tổ mẫu .
Rồi về phía :
– Kiều Kiều, con đừng , tổ mẫu sẽ đau lòng lắm. Đừng , tổ mẫu hạnh phúc mà.
Bà yếu ớt vỗ hai má , một giọt nước mắt từ khóe mắt lăn xuống.
Giọng dường như rơi vực sâu, càng lúc càng nhỏ, nhưng khoảnh khắc rõ ràng, như sét đánh ngang tai.
– Kiều Kiều, tổ mẫu , kiếp , tổ mẫu bảo vệ cho con, khiến con , kiếp , tổ mẫu thấy con hạnh phúc bình an, liền thỏa lòng, thỏa lòng .
Ta sững sờ giây lát, như phát điên túm lấy tay của bà, hỏi:
– Tổ mẫu gì thế? Người cái gì tổ mẫu! Tổ mẫu!
Ý thức của bà đã còn tỉnh táo nữa, lời đứt quãng, lệ nóng trào .
– Kiều Kiều, tổ mẫu tận mắt trông thấy con nhảy thành lâu, tổ mẫu, tim cũng vỡ nát. Kiều Kiều, con , thật …
Bà thở một cuối cùng, còn âm thanh gì nữa.
Rốt cuộc đã biết, ai đã đổi cho một cơ hội sống .
Thế nhưng, bà cũng tỉnh .
Yến Môn nữ tướng quân, chỉ mùa xuân vô tận.
[Hoàn chính văn]