Phương Thốn Nguyệt Minh - Chương 12
25.
Ninh Dịch sát tảng đá, gắn chặt móc bay vách núi phía , kéo thử để xác nhận chắc chắn, mới đưa đầu cho , quấn dây xích quanh tay , đó mới vuốt ve mặt .
“Lần là do quá chủ quan, làm khổ nàng .”
Ta lắc đầu, siết chặt sợi xích trong tay.
“Chút nữa gặp.”
Mưa tên rơi xuống như thác.
Ninh Dịch như một con báo đang chực chờ, kết hợp một cây cung nỏ dài nửa cánh tay và một quả búa chùy nặng nề với , lợi dụng khe hở, nhẹ nhàng đạp lên tảng đá, mượn lực bay , nhẹ nhàng như chim én, xoay đáp xuống một chỗ nhô vách núi đối diện.
Cung thủ lập tức điều chỉnh vị trí, đổi hướng nhắm.
Tuy nhiên, kịp phản ứng, Ninh Dịch đã quỳ gối, tay cầm nỏ, tay trái cầm búa chùy, nhắm khe hở nhỏ giữa đống đá lớn trong tích tắc.
Không chút do dự, mũi tên nỏ lao như sấm sét, kéo theo tiếng xích leng keng, búa chùy đánh mạnh khe hở đó.
“Vút – rắc -”
“Rầm!”
Hai tiếng động liên tiếp.
Tiếp đó là tiếng rung chuyển của đống đá lớn và tiếng vỡ vụn khiến rợn cả .
Ánh sáng đầu tiên của bình minh chiếu xuống thung lũng.
Thung lũng, đã đổi thay.
Vết nứt nhỏ càng lúc càng lớn, bụi bặm rơi lả tả.
Rồi, trời đất rung chuyển.
Đống đá lớn sụp xuống, dòng nước bùn đất chặn phía ào ạt tuôn , đổ xuống.
Những đợt sóng lớn như miệng con quái vật, gào thét nuốt chửng mọi thứ trong thung lũng, xóa sạch mọi sinh linh.
Những kẻ mặc đồ đen hoảng loạn, chạy tán loạn, những mũi tên bắn cuối cùng cũng yếu ớt, còn chính xác.
Tuy nhiên, sự cố gắng đó là vô ích, bùn đất cùng với đá vụn và cành cây, như núi đổ xuống, những đang la hét bỏ chạy, dần dần từng một nuốt chửng trong cơn lốc xoáy.
Xích quấn quanh tay , mất điểm tựa là đống đá lớn, như một chiếc lá treo lơ lửng trong cơn bão, run rẩy suýt rơi xuống.
May mắn là ban đầu đủ gần vách đá, trong khoảnh khắc hụt chân, thương nặng, chỉ là bùn nước bắn tung tóe, bám vách đá để vững cũng dễ dàng.
Ninh Dịch một cú đánh trúng mục tiêu, nhưng dễ, chỉ thể khó khăn tìm điểm đặt chân vách đá để di chuyển cẩn thận.
Tay yếu , trượt xuống một đoạn, mũi chân đã chìm bùn nước.
Những cành cây và đá vụn ngừng quẹt qua , khiến lắc lư, sức lực tay càng yếu, móc bay cũng lắc lư theo.
Cơ thể đột ngột rơi xuống, đầu gối gần như chạm bùn nước, một bàn tay ấm áp quen thuộc nắm lấy .
Ninh Dịch một tay bám vách đá, đầu ngón tay chảy máu lan khắp những mảnh đá sắc nhọn, nhưng như cảm thấy gì, chỉ dùng hết sức nắm chặt cổ tay , cắn răng từng chút một, kéo lòng.
Ta ôm chặt cổ , để rảnh tay, đưa móc bay cho .
Ta biết, đến , cần sợ nữa.
Bên tai là tiếng gió rít, thấy nhịp tim mạnh mẽ của , vách đá hiểm trở, nhưng tay đầy máu, động tác vẫn nhanh nhẹn như chớp.
Chưa đến một nén nhang, chúng đã lên đỉnh vách núi bên , hai mệt đến kiệt sức đất thở hổn hển.
Tầm rộng mở, trời sáng rõ, rời khỏi thung lũng ẩm ướt ngột ngạt, gió mát đỉnh núi mang theo hương thơm của cỏ cây, thật dễ chịu.
Ta vô thức cánh tay thương nặng của .
Ninh Dịch liền kéo , ôm chặt lòng.
“May quá, may mà nàng .”
Cả run rẩy, cánh tay ôm chặt đến mức làm đau, giọng khàn khàn.
“Nếu nàng, biết làm ?”
26.
Hai chúng lần mò trong rừng, khi tìm thấy dấu vết , trời đã xế chiều.
Ta và Ninh Dịch tìm một nhà lái thuyền, đường sông trở về.
Hoàng hôn rực đỏ chân trời, mặt sông lấp lánh ánh vàng, cầm thảo dược, cẩn thận băng bó cánh tay của Ninh Dịch.
Người lái thuyền là một đàn ông trung niên khỏe mạnh và rám nắng, bên cạnh ông một bé đang cầm giấy và than chì vẽ vời, đôi mắt đen láy ngây thơ chúng , tiếp tục vẽ.
Chẳng mấy chốc, bé nhảy xuống, đưa cuốn sổ tranh cho xem.
Giấy thô, trong ánh hoàng hôn vàng ấm, đó là bức vẽ đang bên mạn thuyền, cúi đầu băng bó cho Ninh Dịch, nét vẽ còn non nớt nhưng bức tranh sinh động và chân thật.
Ta đặt lọ thảo dược xuống, đưa tay nhận cuốn sổ, lòng tràn đầy niềm vui.
“Vẽ lắm, con học vẽ từ ai? Giỏi thật.”
Ta , hỏi bằng giọng ấm áp.
“Không ai dạy con, con ngày nào cũng thuyền vẽ sông núi và chim chóc, tự biết vẽ.”
Cậu bé chút ngượng ngùng, giơ tay chỉ xung quanh cảnh sông núi tươi , mắt sáng rực.
“Ta thích bức vẽ của con, con thể tên con lên và tặng bức tranh ?”
Ta tươi, chống cằm bé.
“Tất nhiên là , nhưng con biết chữ.”
Cậu bé gãi đầu.
Ta nhận cây than chì từ tay bé, “Con tên gì?”
“Lý Sơn.”
Ta cẩn thận tên góc bức tranh, cho xem và cho .
“Nhớ ?”
Cậu bé gật đầu thật mạnh, tươi.
Ta nhét cây than tay bé, cùng tập vài lần.
Cậu bé thông minh, học nhanh, vui mừng xoa đầu .
“Con vẽ như , ký tên mỗi bức tranh, thuyền nhà con, mang tranh của con khắp nơi, nhắc đến tên con, sẽ biết rằng, núi của Lý Sơn là những ngọn núi như thế ở Tứ Xuyên.”
Ninh Dịch dựa mạn thuyền chúng trò chuyện, ánh mắt tràn đầy ánh hoàng hôn, ấm áp dịu dàng.
Ta cất kỹ tờ giấy vẽ, , nắm tay Ninh Dịch.
“Lần về, xin phụ hoàng cho chút quyền lực, thêm vài giúp đỡ.”
“Ta chỉ quanh quẩn một nơi, ngày ngày ngắm hoa trăng nữa, đến dân gian, mở trường học, xây tiệm thuốc, dạy cho những đứa trẻ tiền học chữ và tính toán, dạy cho nông dân đang khổ vì thuế đất cách canh tác và dệt vải hơn.”
“Ta sống vì đất nước.”
Ninh Dịch im lặng, chỉ siết chặt tay , cho sự an tâm và kiên định.
“Vậy sẽ sống để bảo vệ nàng, và tất cả những gì nàng làm.”
Tuy nhiên, kịp cầu xin ân điển, đến Kinh Châu, đã nhận mật báo từ kinh thành.
Phụ hoàng bệnh nặng liệt giường, triệu cửu công chúa về cung chăm bệnh.
Ninh Dịch đưa cưỡi ngựa, đổi ngựa từng trạm, ngày đêm lên đường, cuối cùng ngày đầu tiên của tháng Chạp, trở về đến đô thành.
Cả kinh thành tràn ngập một khí căng thẳng và ngột ngạt, ai ai cũng bước vội vã, cẩn thận từng chút một.
Ta bước điện Cần Chính, hương liệu và mùi thuốc đậm đặc khiến thể ho khan, ở cửa hồi lâu mới cúi đầu bước hậu điện.
Trong hậu điện, chật kín.
Tạ Quý phi mắt sưng đỏ như quả đào, hoàng hậu vẫn bình tĩnh chỉ đạo thái y chẩn mạch, châm cứu, sắc thuốc, ánh mắt dừng ở mẫu phi, lòng chấn động.
Mẫu phi biểu cảm gì, bà tiều tụy nhiều, má hõm , trông vẻ chết lặng.
Nghe thỉnh an, bà mới chậm chạp đầu .
“Tiểu Cửu về .”
Hoàng hậu khàn giọng mệt mỏi gọi , “Mau thăm phụ hoàng, lần ngài ngất , hai ngày tỉnh.”
Ta quỳ gối long sàng, lễ phép cúi đầu thỉnh an, nắm lấy tay phụ hoàng, cố nén cảm giác nghẹn ngào trong cổ họng, mở miệng thỉnh an.
“Phụ hoàng, Tiểu Cửu đã về .”
Trên long sàng, phụ hoàng mặt xám xịt, mắt nhắm nghiền, tóc bạc nhiều, khác hẳn lúc rời cung.
Dù thường nhiều mâu thuẫn với phụ hoàng, nhưng lúc , một cảm giác trống rỗng nặng nề bao trùm lấy .
Ta cùng các hoàng hoàng tỷ và các phi tần trong hậu cung thay phiên canh gác tại điện Cần Chính suốt ba ngày.
Trong khí đậm đặc hương liệu và mùi thuốc đến mức chúng ai nấy đều sắp ngất, phụ hoàng một buổi sáng sương mù lất phất, đã tỉnh .
Những ai đang trực, hoặc canh gác suốt đêm và mới về nghỉ ngơi, đều vội vã quỳ điện.
Phụ hoàng gầy rộc, tựa gối mềm, mắt lờ đờ, chầm chậm quét mắt qua từng trong điện.
Không khí như ngưng đọng, ánh mắt di chuyển tới , từng ai dám thở mạnh.
Một lát , phụ hoàng mới lên tiếng, giọng như chiếc bễ cũ, kéo dài mệt mỏi.
“Các ngươi về .”
“Tiểu Cửu và Dung phi ở chăm bệnh là .”
Ta ngẩng đầu phụ hoàng, tin tai .
Ánh mắt xung quanh đột nhiên trở nên sắc bén, kiềm chế mà ẩn chứa sự u ám xuyên qua .
Ta như gai lưng.
cuối cùng cũng ai dám gì, mọi quỳ hành lễ, lần lượt rời .
Chỉ còn với vẻ mặt kinh ngạc, và mẫu phi bình tĩnh bên giường.
27.
Ban đầu tưởng rằng phụ hoàng chỉ là một thời gian ngắn và mẫu phi chăm bệnh, hoặc lẽ ngài thương xót những phi tần và hoàng tử khác vất vả, một thời gian dài hơn sẽ thay phiên .
về , phụ hoàng vẫn luôn, chỉ cho và mẫu phi, cùng với công công thân cận, Chu công công ngủ ở điện để hầu hạ.
Người khác dù là ai, mang gì đến hỏi thăm tiến cống, đều chặn .
Từ ban đầu lo lắng yên, về dần trở nên bình thản gần như tê liệt.
Trong phòng ngủ của phụ hoàng, hoa cỏ tự tay sắp xếp , mở tất cả cửa sổ, phòng vốn hương liệu hun đúc đến ngạt thở cũng trở nên thoáng đãng, sáng sủa và tươi mới.
Thấy hiểu, phụ hoàng vui vẻ giải thích rằng hương liệu là để che giấu mùi thuốc, để thể biết bệnh tình của ngài qua mùi thuốc.
Ta kinh hãi.
Ngai vàng , quả thực cần cảnh giác đến thế.
Nghĩ thì cũng hiểu , gia thế, liên quan đến triều đại , mẫu phi và cô con gái duy nhất của bà, quả thật là những an để chăm bệnh.
Đã làm tâm điểm của mọi , đành chấp nhận sự ám chỉ rõ ràng của các hoàng hoàng tỷ, cùng những lời thân thiện nửa thật nửa giả.
Ninh Dịch yên tâm, mỗi lần khỏi cung thay đồ nghỉ ngơi, đều tự đưa đón đến ngoài cung.
Sau khi phụ hoàng bí mật cử sứ giả điều tra Vương Hoan ở Tứ Xuyên, đại hoàng đã chặn ngoài phòng ngủ của phụ hoàng.
“Hoàng mới biết, hoàng và phò mã gặp nguy hiểm ở Tứ Xuyên, là do hoàng quản lý thuộc hạ chặt, nhất định sẽ trừng phạt nghiêm khắc, hiện tại đến tạ với hoàng .”
Huynh cúi hành lễ thật sâu.
“Chỉ là phụ hoàng bệnh nặng, hoàng nên làm lo lắng vì những chuyện nhỏ nhặt.”
Ta lặng lẽ , như thể lần đầu tiên gặp .
Tình trạng của phụ hoàng dần khá lên, mặt thậm chí còn thêm chút thịt, chỉ là khi tỉnh táo vẫn lâu.
Khi giường, thích kể về những trải nghiệm trong năm qua, kể về việc Ninh Dịch dẫn vượt qua khe núi rộng chừng một trượng, kể về chuyến thuyền câu cá, nấu trà và nướng thịt ở Tô Hàng.
Mỗi khi kể những chuyện , đôi mắt mờ đục thần của ánh lên niềm vui và ánh sáng.
Lúc tinh thần , phụ hoàng thậm chí còn chơi cờ với chúng bên long sàng, khi thua còn giở trò trẻ con, khiến mẫu phi khúc khích.
Dù bên ngoài điện bao nhiêu biến động, nơi đây vẫn yên bình.
Không ai nghĩ tới, càng ai nhắc tới, tòa lâu đài đang lung lay sắp đổ, ngọn núi sắp sụp.
Gần đến giao thừa, tình cờ gặp tứ ca trong ngự hoa viên.
Chỉ là một lễ cúi đầu, một lần lướt qua . Tứ ca đột nhiên lên tiếng.
“Cửu biết, trong số các hoàng tử, chỉ sẽ đối xử với Ninh Dịch.”
Ta dừng bước, ngẩng đầu tứ ca, ánh mắt sâu thẳm, bình tĩnh.
Ta thể hỏi , “Tứ ca sẽ vì Ninh Dịch mà bỏ tổ huấn đó ?”
Tứ ca im lặng trong giây lát, ánh mắt thay đổi, cuối cùng vẫn kiên định lắc đầu.
“Không.”
Câu trả lời đã dự đoán .
“Tiểu Cửu cũng sẽ can thiệp bất kỳ chuyện chính sự nào.”
Ta mỉm , chuẩn rời .
“Ta cầu xin cửu thay đổi ý định của phụ hoàng,” Tứ hoàng tử lên tiếng lưng , “Chỉ mong cửu giữ gìn ý nguyện của phụ hoàng, đừng để khác làm sai lệch nó.”
Ta đầu , mắt tứ ca, trả lời từng chữ một.
“Nếu ý của phụ hoàng là tứ ca, tiểu Cửu một việc nhờ tứ ca giúp đỡ.”
Ngày mùng ba Tết, thời tiết đặc biệt , trời trong xanh, thậm chí còn ấm lên một chút.
Phụ hoàng dựa bên giường, tinh thần cũng lên lạ thường.
Ta chậm rãi bóc một quả quýt, từng múi từng múi đưa cho phụ hoàng.
“Tứ ca đã tìm con ?”
Phụ hoàng đột ngột hỏi.
Tay run lên.
“Dạ, .”
Dù gì, vẫn vô cớ cảm thấy lo lắng, trong tiềm thức để phụ hoàng biết rằng các con của ngài đang thi triển đủ mưu kế lưng ngài.
Ai ngờ phụ hoàng để tâm, thậm chí còn khẩy hai tiếng.
“Tứ ca của con, giờ luôn giữ sự chính trực thừa thãi, chỉ là thiếu sự khéo léo và quyết đoán, nay xem , cuối cùng cũng đã tiến bộ .”
“Hôm nay thời tiết , đẩy trẫm ngoài ngắm cảnh .”
Ta đẩy xe lăn, đưa phụ hoàng ở hành lang.
Phụ hoàng những cây mai đỏ rực, nở rộ hết trong vườn, lên bầu trời xanh biếc tường cung.
“Trẫm nhiều đứa con gái, đứa kiêu ngạo, đứa dễ thương, đứa thông minh, chỉ con, giữa đám trẻ nô đùa, luôn rụt rè một bên, cúi đầu ngoan ngoãn.”
Ta bậc thềm chân phụ hoàng, lặng lẽ .
“Trẫm luôn xa xa con, nghĩ rằng, đứa trẻ tranh giành, trẫm nhất định để dành một ít bánh, dành riêng cho con.”
“, phần lớn thời gian trẫm quên mất, đôi khi, là trẫm thể.”
“Trẫm là một cha yếu đuối vô năng, tiểu Cửu, con oán trẫm ?”
Nỗi chua xót dâng lên khóe mắt, làm mờ .
Ta ngẩng đầu, lên đã lạnh lùng với nửa đời, lợi dụng nửa đời còn .
Làm ông thể, hết lần đến lần khác hy sinh , khi ông sắp , những lời như .
Cổ họng như nhét đầy bông, thể thốt lời.
Phụ hoàng cũng ép buộc trả lời, dựa lưng ghế, nhắm mắt , ánh nắng ấm áp mùa đông rọi lên khuôn mặt già nua.
Rất lâu , mới thở dài một , từ từ lấy một cuộn gấm màu vàng sáng từ trong áo.
“Lấy , đổi một tương lai với tứ ca của con.”
Người như thể đã ngủ .
Ngắt quãng, như lời mê trong giấc mộng.