Tiết Nữ Đường - Chương 3
Trưởng thôn và cha đầu, dẫn cả đám bao vây Tiết Nữ đường.
Uy phong lẫm liệt, khí thế thể cản.
Trưởng thôn : “Lão Ngô, ngươi sẽ mềm lòng chứ?”
Cha hừ lạnh một tiếng, vẻ mặt hung ác, đá tung cửa lớn: “Lũ dâm phụ bại hoại, làm nhục gia môn, chết kiểu gì đây?”
Cửa Tiết Nữ đường bật mở, đúng lúc bữa tối đang dở.
Chúng cầm bát cơm, lặng lẽ đám nam nhân.
Mẹ thậm chí còn ngừng gắp thức ăn.
Đứa cháu nhỏ nhất miếng thịt bóng loáng bàn, lập tức với cha : “Tổ phụ, con ăn thịt!”
Cha lạnh lùng đáp: “Thịt dâm phụ chạm độc, ăn sẽ chết .”
Đứa cháu tin, đập chân giãy nảy: “Tổ phụ dối, bà và mẹ đều ăn, ! Thịt là cho nam nhân ăn, con ăn thịt!”
Đại ca là nóng tính nhất, tiến lên một cước đá thằng bé văng khỏi Tiết Nữ đường: “Đồ vô dụng!”
Đứa cháu đá kêu oai oái, cam tâm hét lên: “Con sắp chết đói ! Biết thế theo các , ở nhà ăn thịt còn hơn!”
Mặt cha đen như than.
Ông cần lấy thể diện, liền thêm lời nào.
Bước lên , khinh miệt mẹ, : “Tuệ Cầm, đã nghĩ sẵn cho ngươi, để ngươi dìm lồng heo . Mạng ngươi là vớt từ nước lên, giờ tự tay dìm xuống, cũng coi như đầu đuôi, phụ nghĩa phu thê.”
“ đừng mong tổ mộ nhà họ Ngô, chỉ thể ở sông làm mồi cho cá tôm.”
“May mà ngươi sinh vài đứa con trai ngoan.”
“Lúc cúng tổ, chắc còn thể bố thí cho ngươi bát canh.”
Tam ca nhổ mạnh một ngụm nước bọt: “Vứt cũng cho bà ! Ta cần loại dâm phụ như làm mẹ!”
Mẹ khẽ nhạt, lộ vẻ buồn đau.
Bà lên, giọng xa xăm mà bình thản: “Ngô Đức Tử, ngươi là ngươi vớt lên? Thật là ngươi ?”
Cha nhướng mày: “Không lẽ ?”
Mẹ chậm rãi bước , từng chữ rõ ràng: “Hai mươi năm nay, vẫn nghĩ mãi thông.
Con đường lát đá bên hồ sen, qua đều bình an. Sao lúc qua, đá mất, lan can cũng đứt?”
“Tiểu nha đầu theo từ nhỏ, biết bơi, đã ôm chặt lấy . nước dường như ma quỷ kéo lê, lôi chúng giữa hồ sâu.”
“Ta tỉnh thì y phục chỉnh tề, chân đầy vết bầm tím.”
“Tiểu nha đầu của thì chết đuối, trán lõm , chân còn quấn một sợi cỏ nước.”
Mẹ đột ngột đầu, ánh mắt sắc bén như chứa đựng lửa giận ngút trời: “Ta bước chân cửa Ngô gia, liền ngươi khóa tay khóa chân. Xích trong nhà làm trâu làm ngựa, sinh con đẻ cái. Ta bờ hồ sen ngắm cảnh, mỗi lần , là mỗi lần ngươi đánh. Cho đến mấy ngày , tên thổ phỉ cầm đầu mới với , thuở nhỏ làm hòa thượng trong chùa, hồ sen căn bản cỏ nước!”
Cha sắc mặt âm trầm xong, bỗng phá lên.
Càng càng cuồng, càng càng đắc ý: “Tuệ Cầm , nể ngươi đã hầu hạ hai mươi năm, hôm nay để ngươi chết cũng làm một con ma minh bạch.”
“Nói cho ngươi biết, đường là đào, lan can là cưa.”
“Chân, tự nhiên cũng là kéo xuống.”
Cha nét mặt đầy vẻ hoài niệm: “Con nha đầu thật trung thành. Nếu nó cứ khăng khăng cứu ngươi, đã rảnh hai tay, với tài bơi lội của nó, chắc đã làm nó chết .”
“Tiếc là, nó rõ mặt . Nếu , đã tay tàn nhẫn.”
“Đưa về cho rửa chân, sưởi giường chẳng hơn ?”
Đám nam nhân xung quanh rộ lên.
Trưởng thôn thúc khuỷu tay cha , : “Lão Ngô, quả thực ngươi tài, thủ đoạn cao minh!”
Mẹ thẳng, chòng chọc cha, móng tay bấm sâu da thịt.
Cha càng thêm đắc ý: “Ngươi biết thì ? Dù giết nàng ngay mặt ngươi, thân thể ngươi cũng đã thấu, chẳng vẫn ngoan ngoãn gả cho ?”
Cha vẫy tay, : “Thôi nào, ngươi đã nhớ nàng như , thì nhanh chóng tìm nàng .”
Ông lệnh, đại ca lập tức xông lên, giơ tay bắt lấy Xuân Hoa: “Tiểu tiện nhân, ngươi làm mất mặt cha ngươi, tươi sống ném chết ngươi!”
Bỗng “ầm” một tiếng vang trời.
Một làn khói xanh bốc lên, đại ca ôm lấy cánh tay đầy máu ngã nhào xuống.
Ngay đó, trưởng thôn như thỏ vọt , trốn lưng cha , kêu thét: “Là hỏa súng! Chết tiệt, lũ nữ nhân hỏa súng!”
Giọng của đại tẩu vang lên giữa làn khói, nhẹ nhàng như sương mờ:
“Xuân Hoa vì bảo vệ mẹ mà mất một cánh tay.”
“Đứa trẻ đau đớn, đêm nào cũng .”
“Ngươi làm cha, chẳng lẽ xót con, đau cùng nó ?”
Sau đó, đại tẩu thèm đến đại ca đang lăn lộn, rên rỉ đất.
Nàng bước tới mặt mẹ, che chắn bà ở phía .
Rồi chậm rãi nâng khẩu hỏa súng, nhắm thẳng cha .
Mồ hôi lạnh trán cha tuôn như mưa.
Ông tránh né, nhưng trưởng thôn bám chặt phía , cho ông nhúc nhích.
Cha vùng vẫy vài cái, quyết tâm đánh liều, mở miệng , nhưng giọng đã lắp bắp: “Hỏa súng… từng thấy .”
“Chỉ bắn một phát, đó nạp thuốc súng.”
“Ả đàn bà thối tha bắn một phát, chúng nhiều thế , mỗi một gậy là đủ đập nát nó!”
Tuy ông thế, nhưng cái lỗ máu tay đại ca, đám nam nhân vẫn chút chùn bước.
Trưởng thôn thấy , rụt cổ hét lên: “Thu hỏa súng, quan huyện thưởng ba trăm đồng bạc trắng!”
Nghe , đám đông lập tức náo động.
Dưới phần thưởng lớn, tất kẻ liều lĩnh.
Tam ca là đầu tiên tay.
tay còn kịp chạm vạt áo của mẹ, một tiếng súng khác đã vang lên: “Đoàng!”
Tiếng súng giòn tan, rõ ràng hỏa súng.
Tam ca ôm lấy chân, xổm xuống, đau đến mức co giật, tiếng kêu thảm hơn cả lúc lông lợn cắm da thịt.
Mẹ vung tay áo, tam tẩu mỉm : “Con gái ngoan, đã báo thù cho con .”
Tam tẩu ôm miệng, thành tiếng.
Nếu gì bất ngờ, nửa đời , tam ca chỉ e ngay cả bậc cửa cũng qua nổi.
Trưởng thôn ló đầu qua, lập tức chui đám đông, bò chân khác mà chuồn khỏi Tiết Nữ Đường.
Ông chạy hét lớn: “Đám dâm phụ bản lĩnh thông thiên, đến cả súng lục của tên cầm đầu thổ phỉ cũng lấy !”
“Lão Ngô, đừng trách nghĩa khí, thân xác phàm trần, đấu với đạn …”
Trong tiếng hét của trưởng thôn, đám nam nhân hoảng loạn , bắt đầu tháo chạy tiếng động.
Kẻ ở ngoài cùng thì bỏ chạy ngay, kẻ ở giữa thì bò qua chân khác.
Ai cũng sợ bản thân trúng đạn.
Những kẻ xui xẻo phía , quỳ lùi, tự tát mặt , cầu xin mẹ tha mạng.
Cũng khẩn khoản nài xin bà ngắm bắn cho chuẩn, đừng bắn ai ngoài cha .
Thật đúng là những “hảo hán”, biết co biết duỗi!
Chớp mắt, Tiết Nữ Đường đã trở nên trống rỗng.
Chỉ còn đám nam nhân nhà họ Ngô súng nhắm thẳng, dám cử động.
Mồ hôi ướt đẫm vạt áo cha .
Ông giơ cao hai tay, gượng gượng gạo với mẹ, mặt mày nhăn nhúm như một bông cúc khô héo: “Nương tử, dù chúng cũng là phu thê, nàng chắc chắn nỡ nhẫn tâm như .”
Ông nuốt nước bọt, mặt tái xanh, cố nặn một nụ : “Tuệ Cầm, nàng tha thứ cho lần , đảm bảo lần nữa!”
Mẹ cũng .
Bà từ từ đưa họng súng, nhắm thẳng tim cha : “Ngô Đức Tử, tiểu nha của chết thảm. Ngươi nên xuống mà hỏi Diêm Vương xem nên tha cho ngươi . Hoặc tự xuống, cúi đầu nhận với nó.”
Cha rụt cổ, đầu lắc trái lắc , cố gắng né tránh.
ông né sang trái, mẹ cũng đưa súng sang trái.
Ông lùi sang , mẹ cũng nhắm sang .
Tựa như mèo vờn chuột.
Đũng quần cha từ từ thấm ướt: “Tuệ Cầm, là đang giận quá mất khôn, những lời đó đều là bừa. Ha ha, bừa thôi mà, làm coi là thật ?”
Đại ca đang đại tẩu dí hỏa súng trán lập tức bán cha: “Mẹ, đừng cha láo! Ông ngày nào cũng dạy chúng con, làm tìm những cô nương gả, làm moi sạch nhược điểm của họ, làm khiến họ còn mặt mũi, sống nổi… Thượng bất chính hạ tắc loạn, tất cả là do cha dạy hư!”
Đại ca quỳ xuống cúi lạy đại tẩu, máu từ tay chảy đầy mặt, trông cực kỳ thảm hại:
“Đại tỷ, là đúng. Ta nên trộm khăn tay của ngươi, nên bịa chuyện đó là tín vật định tình giữa chúng , nên làm hỏng thanh danh của ngươi.”
“Van cầu đại tỷ, vì con trai ngươi… , , vì Xuân Hoa mà tha cho một mạng chó .”
“Nếu báo thù, cứ nhắm cha mà làm!”
“Ông mới là lão già đáng thiên đao vạn quả!”
Cha tức đến đỏ cả mặt.
Dường như lúc , ngay cả khẩu súng lục cũng làm ông sợ, ông nhấc chân đạp mạnh lên tay đại ca, sức nghiền nát: “Đồ nghịch tử đáng chết! Ta nuôi ngươi, còn lo vợ cho ngươi, mà ngươi dám bán !”
Đại ca trợn mắt, ngất lịm.
Cha đại ca, mắt bắt đầu rơm rớm nước.
Dẫu , đại ca cũng là con trai trưởng, đứa con giống cha nhất.
Nghe đại ca chửi rủa, phản bội , lẽ cha thực sự đau lòng.
Ông còng lưng xuống, trông như già mấy tuổi.
trong ánh mắt của mẹ đầy vẻ mỉa mai, chút thương xót.
Quả nhiên, giây tiếp theo, cha kéo lấy thân thể mềm nhũn của đại ca, chắn mặt : “Tuệ Cầm, biết lòng ngươi quỷ.”
Ông co ro lưng đại ca, cẩn thận từng chút lùi : “ chúng đã là phu thê bao năm nay, chất tử cũng đã . Ngươi thể thoát khỏi đây ? Không thể nào! Nhận mệnh ! Ngươi đang giận, chọc ngươi. Ngươi suy nghĩ kỹ , hửm?”
Cha và đám nam nhân nhà họ Ngô nấp đại ca, bò chạy khỏi Tiết Nữ đường.